англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: uranus
Перевод на русский: ['t?aild,maind?];няня, присматривающая за детьми, пока родители находятся на работе

Данный текст может быть неверным. Причина в том, что точность конкретного перевода определяется контентом исходного текста. Каждый раз мы рекомендуем выбирать варианты перевода с умом в зависимости от вашего текста. Если у вас возникнут сложности с качеством перевода, целесообразно связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, или как вариант воспользоваться программы машинного перевода.

Наш словарь не несет никакой ответственности за неточный перевод и возможный ущерб, который вы можете понести в результате конечного перевода. Заимствование материалов с нашего портала возможна строго после письменного разрешения владельца.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: {top} A sticking point in a discussion or series of negotiations is a point on which the people involved cannot agree and which may delay or stop the talks. A sticking point is also one aspect of a problem which you have trouble dealing with. (Ex.: The main sticking point was the question of taxes.)

Толкование слова на русском: ГОРИЗОНТ СОБЫТИЙ , замкнутая поверхность, ограничивающая область вокруг черной дыры, в пределах которой силы гравитации столь велики, что никакие сигналы (фотоны, частицы) не могут выйти из-под этой поверхности и достичь внешнего наблюдателя. КОНОВАЛОВ Григорий Иванович (1908-87) , русский писатель. В романе "Университет" (1947) - изображение борьбы с космополитизмом, апологетика сталинского режима; в романе "Степной маяк" (1949) - колхозная тема; в романе "Истоки" (кн. 1-2, 1959-67) - история рабочей семьи. Проза отмечена схематизмом.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.