англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: tapemeasure
Перевод на русский: ударение на;исчезать (Обр.пер.- fall away)

Данный перевод может быть не точен. Это связано с тем, что правильность любого перевода определяется из контента вашего текста. В данном случае мы настоятельно советуем применять варианты перевода здраво исходя от исходного текста. Если у вас появятся проблемы с качеством перевода, есть смысл позвонить переводчику, или как вариант использовать веб-сайты компьютерного перевода.

Наш ресурс не несет никакой ответственности за неточный перевод и возможный ущерб, который вы способны понести в результате нашего перевода. Заимствование статей с нашего веб-сервиса возможна строго после письменного разрешения владельца.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: Disquiet is a feeling of worry or anxiety. (Ex.: There is growing public disquiet about the cost of such policing.); If something disquiets you, it makes you feel anxious. (Ex.: This information disquieted him.) {heavenward}

Толкование слова на русском: ГОМАР (Gomarus) Франциск (1563-1641) , голландский реформатский богослов, профессор в Лейдене и Гронингене. Главный оппонент Арминия, защищал ортодоксальную кальвинистскую концепцию предопределения; в борьбе с арминианами (ремонстрантами) гомаристы одержали победу на Дордрехтском соборе (1618-19). МАРИНКОВИЧ (Marinkovic) Ранко (р . 1913), хорватский писатель. В рассказах (сборники "Проза", 1948, "Унижение Сократа", 1959), романах "Циклоп" (1965), "Совместное купание" (1980), пьесе "Глория" (1956), отличающихся иронической манерой, метафоричностью, глубиной психологизма, - проблема отчуждения в югославском обществе.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.