англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: spidery
Перевод на русский: [hai'dr?pik];водяночный, отёчный

Этот текст может быть неверным. Это все потому, что адекватность конкретного перевода определяется из контента исходного текста. Каждый раз мы настоятельно советуем применять варианты перевода с умом исходя от вашего текста. Если у вас всплывут неточности с качеством перевода, рекомендуем связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, или как вариант применить сервисы машинного перевода.

Наш сайт не несет ответственности за ошибочный перевод и вероятный ущерб, который вы могли бы понести в результате конечного перевода. Копирование слов и переводов с нашего словаря возможна строго после письменного ответа правообладателя.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: If something rekindles an interest, feeling, or thought that you used to have, it makes you think about it or feel it again. (Ex.: Ben Brantley’s article on Sir Ian McKellen rekindled many memories...); If something rekindles an unpleasant situation, it makes the unpleasant situation happen again. (Ex.: There are fears that the series could rekindle animosity between the two countries...) {optimistic}

Толкование слова на русском: ЛОССЕН (Lossen) Вильгельм Клеменс (1838-1906) , немецкий химик. Труды по исследованию алкалоидов, аминов. Уснановил (1862) эмпирическую формулу кокаина. Открыл (1865) гидроксиламин, предложил (1872) реакцию получения изоцианатов, названную его именем. ВЯЗЕМСКИЙ Петр Андреевич (1792-1878) , князь, русский поэт, литературный критик, академик Петербургской АН (1841). В ранней лирике - сочетание гражданских традиций 18 в. и "легкой поэзии". С 40-х гг. - поэзия воспоминаний, трагические мотивы; придерживался консервативных общественных взглядов. Мемуары ("Старая записная книжка").


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.