англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык вместе)

Изучаемое английское слово: slavishly

Краткий перевод нового слова на русский язык: [?:'kestri?n];(муз.) оркестрион

Этот текст может быть неточен. Причина в том, что точность любого перевода зависит от контента базового текста. Каждый раз мы настоятельно рекомендуем реализовывать варианты перевода на свое усмотрение исходя от начального текста. Если у вас возникнут сложности с качеством перевода, есть смысл связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, либо воспользоваться программы статистического перевода.

Ассоциированное со словом изображение:

учим слово slavishly


Толкование изучаемого слова на английском: A ferry is a boat that transports passengers and sometimes also vehicles, usually across rivers or short stretches of sea. (Ex.: They had recrossed the River Gambia by ferry.); If a vehicle ferries people or goods, it transports them, usually by means of regular journeys between the same two places. (Ex.: Every day, a plane arrives to ferry guests to and from Bird Island Lodge... It was still dark when five coaches started to ferry the miners the 140 miles from the Silverhill colliery... A helicopter ferried in more soldiers to help in the search.) {tall}

Толкование нового слова на русском: БРАТУСЬ Сергей Никитич (р . 1904), российский юрист, доктор юридических наук, заслуженный деятель науки России (1960). Труды по общей теории права и советскому гражданскому праву. ВАРЛАМОВ Константин Александрович (1848-1915) , российский актер. Сын А. Е. Варламова. На сцене с 1867, с 1875 в Александринском театре. Популярный комик-буфф ("дядя Костя"), любимый зрителями за непосредственность и обаятельное простодушие, Варламов был наделен и самобытным драматическим дарованием. В числе лучших ролей: Варравин ("Дело" А. В. Сухово-Кобылина), Юсов ("Доходное место" А. Н. Островского), Сганарель ("Дон Жуан" Мольера, постановка В. Э. Мейерхольда).


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2014
TranslateIt.ru.
All rights reserved.