англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский

Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: slate
Перевод на русский: распутный (Обр.пер.- dissolute);распущенный (Обр.пер.- spoiled);быстроходный;щегольской;лихой, ухарский;Syn: lewd, debauched

Ассоциированная картинка:

Толкование слова на английском: An aerodrome is a place or area where small aircraft can land and take off. If you touch something, you put your hand onto it in order to feel it or to make contact with it. (Ex.: Her tiny hands gently touched my face... The virus is not passed on through touching or shaking hands.) Touch is also a noun. (Ex.: Sometimes even a light touch on the face is enough to trigger off this pain.); If two things are touching, or if one thing touches another, or if you touch two things, their surfaces come into contact with each other. (Ex.: Their knees were touching ... A cyclist crashed when he touched wheels with another rider... If my arm touches the wall, it has to be washed again... In some countries people stand close enough to touch elbows... He touched the cow’s side with his stick.); Your sense of touch is your ability to tell what something is like when you feel it with your hands. (Ex.: The evidence suggests that our sense of touch is programmed to diminish with age.); To touch something means to strike it, usually quite gently. (Ex.: As the aeroplane went down the runway the wing touched a pile of rubble.); If something has not been touched, nobody has dealt with it or taken care of it. (Ex.: When John began to restore the house in the 1960s, nothing had been touched for 40 years.); If you say that you did not touch someone or something, you are emphasizing that you did not attack, harm or destroy them, especially when you have been accused of doing so. (Ex.: Pearce remained adamant, saying ‘I didn’t touch him’... I was in the garden. I never touched the sandwiches.); You say that you never touch something or that you have not touched something for a long time to emphasize that you never use it, or you have not used it for a long time. (Ex.: He doesn’t drink much and doesn’t touch drugs...); If you touch on a particular subject or problem, you mention it or write briefly about it. (Ex.: The film touches on these issues, but only superficially...); If something touches you, it affects you in some way for a short time. (Ex.: ...a guilt that in some sense touches everyone...); If something that someone says or does touches you, it affects you emotionally, often because you see that they are suffering a lot or that they are being very kind. (Ex.: It has touched me deeply to see how these people live... Her enthusiasm touched me.); If something is touched with a particular quality, it has a certain amount of that quality. (Ex.: His crinkly hair was touched with grey... The boy was touched with genius.); If you say about someone that nobody can touch him or her for a particular thing, you mean that he or she is much better at it than anyone else. (Ex.: No one can touch these girls for professionalism.); To touch a particular level, amount, or score, especially a high one, means to reach it. (Ex.: By the third lap Kinkead had touched 289 m.p.h.); A touch is a detail which is added to something to improve it. (Ex.: They called the event ‘a tribute to heroes’, which was a nice touch...); If someone has a particular kind of touch, they have a particular way of doing something. (Ex.: The dishes he produces all have a personal touch...); A touch of something is a very small amount of it. (Ex.: She thought she just had a touch of flu...); You can use a touch to mean slightly or to a small extent, especially in order to make something you say seem less extreme. For example, if you say that something is a touch expensive, you might really think that it is very expensive. (Ex.: We were all a touch uneasy, I think... I found it a touch distasteful.); You use at the touch of in expressions such as at the touch of a button and at the touch of a key to indicate that something is possible by simply touching a switch or one of the keys of a keyboard. (Ex.: Staff will be able to trace calls at the touch of a button.); If you say that someone has the common touch, you mean that they have the natural ability to have a good relationship with ordinary people and be popular with them.; If you get in touch with someone, you contact them by writing to them or telephoning them. If you are, keep, or stay in touch with them, you write, phone, or visit each other regularly. (Ex.: The organisation would be in touch with him tomorrow...); If you are in touch with a subject or situation, or if someone keeps you in touch with it, you know the latest news or information about it. If you are out of touch with it, you do not know the latest news or information about it. (Ex.: ...keeping the unemployed in touch with the labour market... Mr Cavazos’ problem was that he was out of touch.); If you lose touch with someone, you gradually stop writing, telephoning, or visiting them. (Ex.: In my job one tends to lose touch with friends...); If you lose touch with something, you no longer have the latest news or information about it. (Ex.: Their leaders have lost touch with what is happening in the country.); If you say that something is touch and go, you mean that you are uncertain whether it will happen or succeed. (Ex.: It was touch and go whether we’d go bankrupt.); If you say that someone is a soft touch or an easy touch, you mean that they can easily be persuaded to lend you money or to do things for you. (Ex.: Pamela was an easy touch when she needed some cash.)

Толкование слова на русском: КАРГОПОЛЬ , город в Российской Федерации, Архангельская обл., на р. Онега, в 5 км от ее истока из оз. Лача. 13,1 тыс. жителей (1992). Пищевая промышленность. Художественные промыслы (глиняная игрушка, вышивка, узорное ткачество). Краеведческий музей. Известен с 1380. Христорождественский собор (1562), церкви: Благовещенская (1682-92), Владимирская (1653), Рождества Богородицы (1678-80), Иоанна Предтечи (1751).---КАРГОПОЛЬ, город на реке Онега, районный центр Архангельской области. В 1801-1920 гг. был уездным городом Олонецкой губернии. Первые поселенияВидимо, первые поселения на месте современного Каргополя основали новгородские землепроходцы в 12-13 вв. Первое летописное упоминание о Каргополе относится к 1380, когда князь Глеб Каргопольский явился с дружиной на Куликово поле. В 15-16 вв. в окрестностях города основываются первые монастыри - Строкинская пустынь, Успенский монастырь, в 1453 закладывается Александро-Ошевенский монастырь. В это же время, благодаря выгодному географическому положению, начинается экономический расцвет Каргополья. Здесь находился перекресток торговых путей между Новгородскими, Вологодскими, Белозерскими землями и Поморьем. Через город проходил основной торг солью и рыбой из Поморья. Промыслы и ремеслаШирокое развитие получили на Каргополье художественные промыслы и ремесла. Изделия из золотого и бисерного шитья делались на заказ и продавались по всему региону. В Каргополье работали гончары, плотники, ткачи и красильщики тканей. Живописцы иконописных мастерских писали иконы для храмов и по заказам обывателей своеобразным "северным письмом". Каменное строительство древнего городаПостройкой в 1562 Христорождественского собора начинается каменное строительство в Каргополье. С этого времени складывается белокаменный облик города. В 1678-80 возводится церковь Рождества Богородицы, в 1682-92 - Благовещенская церковь, составившие, вместе с окружающими постройками, единый архитектурный ансамбль Новой Торговой площади, сохранившийся до наших дней.От древних времен сохранились в городе остатки земляного вала, на котором до начала 18 в. стояли деревянные стены с девятью рублеными башнями, крытыми шатрами. В 1612-14 эта крепость выдержала несколько осад польских интервентов и разбойничьих шаек.Город в 18 в.С началом петровских преобразований и переносом центра активной жизни на Балтику Каргополь, потеряв свое экономическое значение, приходит постепенно в упадок. В 1765 в городе разразился страшный пожар, в котором сгорело свыше трехсот жилых домов. Пожар не пощадил храмы, торговые ряды, административные здания.В 1776 Каргополь стал уездным городом Олонецкой губернии. В этот же год указом Екатерины II ему был пожалован городской герб: в голубом поле агнец, лежащий на пылающем костре.Город в 19 в.В 19 в. Каргополь малоприметный уездный город. Промышленное развитие не коснулось его уклада, Северная железная дорога прошла в 90 км к востоку от города. Жители Каргополя и его окрестностей продолжали заниматься традиционными промыслами, среди которых отдельное место принадлежит гончарству, породившему известную каргопольскую игрушку.Современный городСегодня Каргополь - районный центр с населением около 15 тыс. человек. В городе работают несколько перерабатывающих заводов, открыты филиал архангельского производственного объединения "Беломорские узоры", Краеведческий музей и Педагогическое училище.Литература:Гемп К. П. Каргополь. Архангельск: Северо-зап. изд-во, 1968.Дурасов Г. П. Каргопольская глиняная игрушка. Л.: Художник, 1986.Гунн Г. П. Каргополье и Онега. М.: Искусство, 1989.Н. В. ГаевскаяА. Л. Иорданский КНЕБЕЛЬ Мария Осиповна (1898-1985) , актриса, режиссер, педагог, народная артистка России (1958). Дочь И. Н. Кнебеля. С 1924 во МХАТе. В 1950-68 режиссер (в 1955-1960 и с 1966 главный режиссер) Центрального детского театра. Среди постановок: "В добрый час!" (1954) В. С. Розова, "Таланты и поклонники" (1969) А. Н. Островского, "Дядюшкин сон" (1972) по Ф. М. Достоевскому. Профессор ГИТИСа (с 1960). Государственная премия СССР (1978).

Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:

Copyright (c) 2003-2011
All rights reserved.