англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: scrapers
Перевод на русский: добиваться (Обр.пер.- get)

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: A trade-in is an arrangement in which someone buys something such as a new car or washing machine at a reduced price by giving their old one, as well as money, in payment. (Ex.: ...the trade-in value of the car.) A coil of rope or wire is a length of it that has been wound into a series of loops. (Ex.: Tod shook his head angrily and slung the coil of rope over his shoulder... The steel arrives at the factory in coils.); A coil is one loop in a series of loops. (Ex.: Pythons kill by tightening their coils so that their victim cannot breathe.); A coil is a thick spiral of wire through which an electrical current passes.; The coil is a contraceptive device used by women. It is fitted inside a woman’s womb, usually for several months or years.; If you coil something, you wind it into a series of loops or into the shape of a ring. If it coils around something, it forms loops or a ring. (Ex.: He turned off the water and began to coil the hose... A huge rattlesnake lay coiled on the blanket.) Coil up means the same as coil. (Ex.: Once we have the wire, we can coil it up into the shape of a spring... Her hair was coiled up on top of her head.)

Толкование слова на русском: НИШИДЖИМА (Нисидзима) (Nishijima) Кацухико (р . 1926), японский физик, иностранный член РАН (1991; иностранный член АН СССР с 1982). Труды по квантовой теории поля и физике элементарных частиц. Ввел (1953, независимо от М. Гелл-Мана) понятие странности и открыл закон ее сохранения. Предсказал (1957) существование двух видов нейтрино. БАБОЧКИ (чешуекрылые) , отряд насекомых. Крылья (2 пары) покрыты различно окрашенными чешуйками. У крупных особей крылья в размахе до 30 см, у мелких - ок. 3 мм. Взрослые (имаго) живут от нескольких часов до нескольких недель (зимующие - несколько месяцев). Ок. 140 тыс. видов, распространены широко. Многие бабочки способствуют опылению растений; из коконов тутового и других шелкопрядов получают шелк. Личинки многих бабочек (гусеницы) повреждают сельскохозяйственные и лесные культуры, продовольственные запасы, изделия из шерсти и меха. 104 вида в Красной книге Международного союза охраны природы и природных ресурсов.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.