англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: pull
Перевод на русский: очевидный (Обр.пер.- evident)

Этот текст может быть неверным. Это связано с тем, что точность каждого конкретного перевода определяется из контента исходного текста. В данном случае мы настоятельно рекомендуем анализировать варианты перевода объективно в зависимости от исходного текста. Если у вас всплывут сложности с качеством перевода, есть смысл позвонить переводчику, либо же использовать веб-сайты автоматического перевода.

Наш портал не несет никакой ответственности за неточный перевод и вероятный ущерб, который вы могли бы понести в результате полученного перевода. Перепечатка материалов с нашего словаря возможна строго после письменного ответа правообладателя.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: ‘If poss’ means the same as ‘if possible’. (Ex.: We’ll rush it round today if poss.); ‘As poss’ means the same as ‘as possible’. (Ex.: Tell them I’ll be there as soon as poss.) If you describe something such as a book, film, or song as a retread, you mean that it contains ideas or elements that have been used before, and that it is not very interesting or original. (Ex.: His last book, ‘Needful Things’, was a retread of tired material.); A retread is an old tyre which has been given a new surface or tread and can be used again.

Толкование слова на русском: АМБРА (от араб . анбар), воскоподобное вещество, образующееся в пищеварительном тракте кашалота; иногда амбру находят в воде или на берегу. Используют в парфюмерии (как закрепитель аромата духов). ТОЛСТОЙ Алексей Николаевич (1882/83-1945) , русский писатель, граф, академик АН СССР (1939). В 1918-23 в эмиграции. Повести и рассказы из жизни усадебного дворянства (цикл "Заволжье", 1909-1..1). Сатирический роман "Похождение Невзорова, или Ибикус" (1924). В трилогии "Хождение по мукам" (1922-4..1) стремится представить большевизм имеющим национальную и народную почву, а Революцию 1917 как высшую правду, постигаемую русской интеллигенцией; в историческом романе "Петр I" (кн. 1-3, 1929-45, не окончен) - апология сильной и жестокой реформаторской власти. Научно-фантастические романы "Аэлита" (1922-23), "Гиперболоид инженера Гарина" (1925-27), рассказы, пьесы. Государственная премия СССР (1941, 1943, 1946, посмертно).


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.