англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык вместе)

Изучаемое английское слово: pukkah

Краткий перевод нового слова на русский язык: [u:z];липкая грязь;ил, тина;медленное течение;просачивание, выделение влаги;дубильный отвар, дубильная жидкость

Этот перевод может быть неправильным. Это все потому, что точность каждого конкретного перевода определяется контентом основного текста. Так или иначе мы рекомендуем анализировать варианты перевода объективно отталкиваясь от стартового текста. Если у вас выявятся сложности с качеством перевода, имеет смысл связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, либо же применить веб-сайты статистического перевода.

Ассоциированное со словом изображение:

учим слово pukkah


Толкование изучаемого слова на английском: Ye is an old-fashioned, poetic, or religious word for you when you are talking to more than one person. (Ex.: Abandon hope all ye who enter here.); Ye is sometimes used in imitation of an old written form of the word ‘the’. (Ex.: ...Ye Olde Tea Shoppe.) Sundown is the time when the sun sets. (Ex.: The fighting broke out about two hours after sundown.)

Толкование нового слова на русском: ОСТРОВСКИЙ Александр Николаевич (1823-86) , русский драматург, член-корреспондент Петербургской АН (1863). Творчество Островского заложило основы национального репертуара русского театра. В комедиях и социально-психологических драмах Островский вывел галерею типов - от охваченных страстью к "деланию денег" своевластных, жестоких купцов, чиновников, помещиков до многочисленных слуг, приживалок, богомольных странников ("Свои люди - сочтемся!", 1849; "Бедность не порок", 1853; "Доходное место", 1856; "Гроза", 1859; "Горячее сердце", 1868; "Бешеные деньги", 1869; "Волки и овцы", 1875), показал трагедию одаренных, тонко чувствующих женщин ("Бесприданница", 1878), судьбы людей из актерской среды ("Лес", 1870; "Таланты и поклонники", 1881; "Без вины виноватые", 1883), водевильные похождения скромного чиновника (трилогия о Бальзаминове, 1857-61). Пьеса в стихах - поэтическая "весенняя сказка" "Снегурочка" (1873; одноименная опера Н. А. Римского-Корсакова), исторические хроники. В творчестве Островского запечатлен колорит русской жизни в многообразии типов и судеб, бытовых и психологических оттенков, в смене общественных условий, в приверженности национальному укладу, в контрастах и самобытности национального характера; отражен нравственный идеал народа. БАНКИРСКИЕ ДОМА (конторы) , банковские учреждения, принадлежащие отдельным банкирам или группе банкиров. Возникли в Италии (14 в.) на базе развития ростовщичества. Вначале выполняли торговые и банковские операции, затем - лишь последние.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2014
TranslateIt.ru.
All rights reserved.