англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: organisation
Перевод на русский: [d?u'siliti];послушание (Обр.пер.- obedience);понятливость (Обр.пер.- comprehension);Syn: teachableness, readiness to learn

Данный текст может быть неверным. Это из-за того, что корректности каждого конкретного перевода определяется из контента исходного текста. Во всех случаях мы советуем анализировать варианты перевода с умом исходя от начального текста. Если у вас появятся сложности с качеством перевода, есть смысл позвонить переводчику, или как вариант воспользоваться веб-сайты компьютерного перевода.

Наш сайт не несет никакой ответственности за неточный перевод и вероятный ущерб, который вы можете понести в результате такого перевода. Копирование материалов с нашего веб-сервиса возможна только после письменного согласия автора.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: A grudging feeling or action is felt or done very unwillingly. (Ex.: He even earned his opponents’ grudging respect... There seems to be a grudging acceptance of the situation.) {long}

Толкование слова на русском: КУМАГАЯ , город в Японии, на о. Хонсю, 155 тыс. жителей (1992). Цветная металлургия, деревообрабатывающая, текстильная, цементная промышленность. "ПОТЕРЯННОЕ ПОКОЛЕНИЕ" (англ . lost generation), определение, применяемое к группе зарубежных писателей, выступивших в 1920-е гг. с произведениями, в которых отразились разочарование в современной цивилизации и утрата просветительских идеалов, обостренные трагическим опытом 1-й мировой войны. Выражение приписывается Г. Стайн; использовано Э. Хемингуэем в эпиграфе к роману "И восходит солнце" (1926). Тема потерянного поколения" проникнута пафосом стоического пессимизма у Хемингуэя, Дж. Дос Пассоса, У. Фолкнера, Э. М. Ремарка, Р. Олдингтона.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.