англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: modern
Перевод на русский: завладевать (Обр.пер.- take possession/hold);поглощать, занимать

Представленный здесь текст может быть ошибочным. Причина в том, что правильность вашего перевода зависит от контента базового текста. Каждый раз мы настоятельно советуем использовать варианты перевода на свое усмотрение в соответствии от вашего текста. Если у вас появятся сложности с качеством перевода, целесообразно связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, или воспользоваться программы машинного перевода.

Наш сайт не несет ответственности за не корректный перевод и теоретически возможный ущерб, который вы способны понести в результате конечного перевода. Перепечатка статей с нашего ресурса возможна исключительно после письменного разрешения владельца.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: If you describe an object as unwieldy, you mean that it is difficult to move or carry because it is so big or heavy. (Ex.: They came panting up to his door with their unwieldy baggage.); If you describe a system as unwieldy, you mean that it does not work very well as a result of it being too large or badly organized. (Ex.: His firm must contend with the unwieldy Russian bureaucracy. ...an unwieldy legal system.) If you call someone in, you ask them to come and help you or do something for you. (Ex.: Call in an architect or surveyor to oversee the work.); If you call in somewhere, you make a short visit there. (Ex.: He just calls in occasionally... I got into the habit of calling in on Gloria on my way home.)

Толкование слова на русском: МИХАЛКОВ Никита Сергеевич (р . 1945), российский актер и кинорежиссер, народный артист России (1984). Сын С. В. Михалкова. Поставил фильмы: "Свой среди чужих, чужой среди своих" (1974), "Раба любви" (1976), "Неоконченная пьеса для механического пианино" (1977), "Пять вечеров" (1979), "Несколько дней из жизни И. И. Обломова" (1980), "Родня" (1982), "Без свидетелей" (1983), "Очи черные" (1987; итало-советский), "Урга" (1992), "Утомленные солнцем" (1994); Премия за лучший иностранный фильм Американской академии киноискусства "Оскар". Государственная премия Российской Федерации (1993). БЕЙШЕНАЛИЕВ Шукурбек (р . 1928), киргизский писатель. Романы "Путь к счастью" (кн. 1-2, 1957-62), "Голос наследников" (1969), "Стальное перо" (1981); повести, пьесы о людях Киргизии.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.