англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык вместе)

Изучаемое английское слово: flag-bearer

Краткий перевод нового слова на русский язык: ['w?:ki?];//oxf;дорога (Обр.пер.- road);ходьба, походка, хождение;идущий пешком;(мед.) спортивная ходьба;(сленг.) описание заказа на еду "навынос", которую клиент унесёт с собой;гуляющий, прохаживающийся;ходячий;на шагающем ходу;(матем.) блуждать;(разг.) попасть, натолкнуться;(сленг.) уплетать, быть оправданным, клиент, покинувший магазин, ничего не купив, быть признанным невиновным;(текст.) валять, декатировать

Этот перевод может быть ошибочным. Это из-за того, что правильность каждого конкретного перевода определяется из контента вашего текста. При любых раскладах мы настоятельно рекомендуем анализировать варианты перевода объективно в зависимости от вашего текста. Если у вас выявятся неточности с качеством перевода, имеет смысл позвонить переводчику, или воспользоваться веб-сайты автоматического перевода.

Ассоциированное со словом изображение:

учим слово flag-bearer


Толкование изучаемого слова на английском: A personage is a famous or important person. (Ex.: ...MPs, film stars and other important personages.); A personage is a character in a play or book, or in history. (Ex.: There is no evidence for such a historical personage.) A run-off is an extra vote or contest which is held in order to decide the winner of an election or competition, because no-one has yet clearly won. (Ex.: There will be a run-off between these two candidates on December 9th...)

Толкование нового слова на русском: ЛЮБАВСКИЙ Матвей Кузьмич (1860-1936) , российский историк, академик АН СССР (1929). Ректор Московского университета в 1911-17. Труды по истории, исторической географии, историографии России и Литвы до кон. 16 в. БИТТИ (Beatty) Уоррен (р . 1938), американский киноактер, режиссер, сценарист, продюсер. Брат актрисы Ш. Мак-Лейн. Как актер дебютировал в 1961 в фильме Э. Казана "Великолепие в траве". Сыграл главную роль в фильме А. Пенна "Бонни и Клайд". В 1981 поставил фильм по собственному сценарию "Красные" об американском публицисте Джоне Риде, роль которого исполнил сам. В 1990 снял фильм "Дик Трейси" - стилизованную адаптацию комиксов 1930-х гг. Ч. Гулда.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2014
TranslateIt.ru.
All rights reserved.