англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: explode
Перевод на русский: [ri'naun];слава, известность;Syn: distinction, repute

Представленный здесь текст может быть не точен. Это из-за того, что адекватность любого перевода зависит от контента входного текста. Каждый раз мы советуем выбирать варианты перевода объективно в соответствии от вашего текста. Если у вас возникнут проблемы с качеством перевода, имеет смысл связаться с переводчиком проконсультироваться с переводчиком, или как вариант использовать программы статистического перевода.

Наш сервис не несет ответственности за неправильный перевод и вероятный ущерб, который вы можете понести в результате нашего перевода. Заимствование информации с нашего словаря возможна только после письменного ответа автора.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: If you describe someone or something as much-maligned, you mean that they are often criticized by people, but you think the criticism is unfair or exaggerated because they have good qualities too. (Ex.: I’m happy for James. He’s a much-maligned player but has tremendous spirit.) Note: in AM, also use 'dialog'; Dialogue is communication or discussion between people or groups of people such as governments or political parties. (Ex.: People of all social standings should be given equal opportunities for dialogue...); A dialogue is a conversation between two people in a book, film, or play. (Ex.: The dialogue is amusing but the plot is weak...)

Толкование слова на русском: РАУД Март (1903-80) , эстонский писатель, народный писатель Эстонии (1972). В романах "Топор и луна" (1935), "Рынок" (1937) - крах романтического сознания людей искусства в столкновении с прагматизмом общества. Сборники лирических стихов, в т. ч. "Боевое слово" (1943), "Уходящий" (1978), поэмы, баллады, басни; новеллы, пьеса в стихах "Летняя ночь наяву" (1962). ЛЕВИНСОН-ЛЕССИНГ Франц Юлиевич (1861-1939) , российский петрограф, академик АН СССР (1925). Труды по теоретической петрографии (обосновал представления о петрографических провинциях, дал первую химическую классификацию горных пород), кристаллографии, минералогии, вулканологии и др.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.