англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: china-clay
Перевод на русский: стягивать (Обр.пер.- draw/pull together/off/down)

Представленный здесь перевод может быть ошибочным. Это все потому, что корректности каждого конкретного перевода определяется из контента переводимого текста. В любом случае мы настоятельно рекомендуем использовать варианты перевода с умом в зависимости от начального текста. Если у вас выявятся сложности с качеством перевода, есть смысл позвонить переводчику, либо же воспользоваться веб-сайты компьютерного перевода.

Наш портал не несет ответственности за неправильный перевод и теоретически возможный ущерб, который вы могли бы понести в результате нашего перевода. Заимствование слов и переводов с нашего словаря возможна строго после письменного ответа автора.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: If you are enmeshed in or with something, usually something bad, you are involved in it and cannot easily escape from it. (Ex.: All too often they become enmeshed in deadening routines. ...as her life gets enmeshed with Andrew’s.) Your brow is your forehead. (Ex.: He wiped his brow with the back of his hand...); Your brows are your eyebrows. (Ex.: He had thick brown hair and shaggy brows.); The brow of a hill is the top part of it. (Ex.: He was on the look-out just below the brow of the hill.)

Толкование слова на русском: ВОРОВСКИЕ ПИСЬМА (грамоты) , официальное правительственное название письменных обращений - призывов к восстаниям в России 17-18 вв. ЛЕКАЙН (наст . фам. Еремеев) Никандр Сергеевич (1907-60), марийский писатель. Романы "Железная сила" (1939-41), "В огне великой войны" (кн. 1-3, 1948), "Земля предков" (кн. 1-2, 1955-60). Повести.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.