англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: burning
Перевод на русский: //oxf;весна (Обр.пер.- spring);вскакивать, скакать, прыгать;бросаться;появляться, вырастать, подниматься;течь, бить ключом, брызгать;быстро и неожиданно перейти в другое состояние;(мед.) отходить, вытекать, ответвляться, появляться;(метал.) подскакивать;(сленг.) начинать работать, удивлять;(тех.) снабжать пружиной или рессорами;снабдить рессорами;весенний, ранний;(автом.) упругий;(мех.) пружинный;(мед.) эластичный;(нефт.) слегка сгибать трубу;(сленг.) освобождаться из заключения;получать освобождение из тюрьмы

Этот текст может быть не точен. Это связано с тем, что адекватность вашего перевода определяется контентом исходного текста. В данном случае мы советуем применять варианты перевода с умом исходя от стартового текста. Если у вас выявятся проблемы с качеством перевода, вы всегда можете обратиться к переводчику, или как вариант воспользоваться веб-сайты статистического перевода.

Наш сервис не несет никакой ответственности за неправильный перевод и вероятный ущерб, который вы способны понести в результате такого перевода. Перепечатка статей с нашего ресурса возможна категорически после письменного ответа правообладателя.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: A cartographer is a person whose job is drawing maps. Someone’s grandchild is the child of their son or daughter. (Ex.: Mary loves her grandchildren.)

Толкование слова на русском: "ИСКРА" , еженедельный сатирический журнал, 1859-73, С.-Петербург, издаваемый В. С. Курочкиным и Н. А. Степановым. "ПОВЕСТЬ О ГОРЕ-ЗЛОСЧАСТИИ" (17 в .), русская лироэпическая, в стихах, о добром, склонном к "кроткому пьянству" молодце, неотвязно преследуемом Горем-Злосчастием - "двойником" его слабостей и недобрых мыслей, от которого он спасается уходом в монастырь. Судьба безымянного молодца определяется не только заветами рода, "домостроевскими" уставами и промыслом Божиим, но и личной свободной волей, что характерно для эпохи перестройки средневековой русской культуры в 17 в., как необычное для прежней литературы теплое сочувствие автора к падшему молодцу. Повесть полуфольклорная и полукнижная: в традициях народных песен о Горе и "покаянных стихов" (см. о них в ст. Духовные стихи).


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.