англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

Изучаемое слово: bunkum
Перевод на русский: оценка положения

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: {Art Deco} You use even to suggest that what comes just after or just before it in the sentence is rather surprising. (Ex.: He kept calling me for years, even after he got married... Even dark-skinned women should use sunscreens... I cannot come to a decision about it now or even give any indication of my own views... He didn’t even hear what I said.); You use even with comparative adjectives and adverbs to emphasize a quality that someone or something has. (Ex.: It was on television that he made an even stronger impact as an interviewer... Stan was speaking even more slowly than usual.); You use even if or even though to indicate that a particular fact does not make the rest of your statement untrue. (Ex.: Cynthia is not ashamed of what she does, even if she ends up doing something wrong... Even though I’m supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with.); If one thing happens even as something else happens, they both happen at exactly the same time. (Ex.: Even as she said this, she knew it was not quite true...); You use even so to introduce a surprising fact which relates to what you have just said. (Ex.: The bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken...); You use even then to say that something is the case in spite of what has just been stated or whatever the circumstances may be. (Ex.: Peace could come only gradually, in carefully measured steps. Even then, it sounds almost impossible to achieve...); An even measurement or rate stays at about the same level. (Ex.: How important is it to have an even temperature when you’re working?... The brick-built property keeps the temperature at an even level throughout the year.); An even surface is smooth and flat. (Ex.: The tables are fitted with a glass top to provide an even surface.); If there is an even distribution or division of something, each person, group, or area involved has an equal amount. (Ex.: Divide the dough into 12 even pieces and shape each piece into a ball...); An even contest or competition is equally balanced between the two sides who are taking part. (Ex.: ...an even match between eight nations.); If your voice is even, you are speaking in a very controlled way which makes it difficult for people to tell what your feelings are.; An even number can be divided exactly by the number two.; If there is an even chance that something will happen, it is no more likely that it will happen than it will not happen. (Ex.: They have a more than even chance of winning the next election...); When a company or a person running a business breaks even, they make neither a profit nor a loss. (Ex.: The airline hopes to break even next year and return to profit the following year...); If you say that you are going to get even with someone, you mean that you are going to cause them the same amount of harm or annoyance as they have caused you. (Ex.: I’m going to get even with you for this... Don’t get angry, get even.);

Толкование слова на русском: ТКАЧЕНКО Анатолий Сергеевич (р . 1926), русский писатель. Начинал как поэт (сборник стихов "Мой сосед Витек", 1960). В прозе - социально-нравственная проблематика. Книги: "Золотая дорога" (1958), "Пуир" (1968), "Время долгой зимы" (1978), "Душа живет" (1984) и др. ЛАБЛАШ (Lablache) Луиджи (1794-1858) , итальянский певец (бас). Пел во многих театрах Европы, в т. ч. в Итальянской опере в Санкт-Петербурге. К лучшим принадлежат партии в операх Дж. Россини, В. Беллини, Г. Доницетти.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.