англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



Словарь в картинках (учим английский язык)

смотрите здесь
Изучаемое слово: back-face
Перевод на русский: (общ.) неподлинный, блеф;(карт.) блефовать, блефующий, флеш из четырёх карт;(разг.) очковтирательский, притворство, очковтирательство;(сл.) провести остальных

Этот перевод может быть не точен. Это все потому, что точность вашего перевода определяется контентом базового текста. В данном случае мы настоятельно советуем использовать варианты перевода на свое усмотрение в соответствии от вашего текста. Если у вас появятся неточности с качеством перевода, имеет смысл позвонить переводчику, или применить сервисы статистического перевода.

Наш словарь не несет ответственности за неправильный перевод и потенциальный ущерб, который вы можете понести в результате такого перевода. Заимствование слов и переводов с нашего сайта возможна исключительно после письменного ответа правообладателя.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: {slacken} Someone who is self-assertive acts in a confident way, speaking firmly about their opinions and demanding the rights that they believe they should have. (Ex.: If you want good relationships, you must have the confidence to be self-assertive when required.)

Толкование слова на русском: СТУПА (санскр ., букв. - куча земли, камней), буддийское культовое сооружение, хранящее священные реликвии; надгробие. С первых веков до н. э. известны полусферические ступы (канонический тип; Индия, Непал), позже колоколообразные, башнеобразные, квадратные, ступенчатые и др. ШЕФНЕР Вадим Сергеевич (р . 1914/15), русский писатель. Стихи о войне, лирика углубленных размышлений о человеческом бытии: сборник "Своды" (1967), "Запас высоты" (1970), "Переулок памяти" (1976), "Годы и миги" (1983). Повесть "Сестра печали" (1970) о блокаде Ленинграда; в других повестях (сборник "Запоздалый стрелок", 1987) социально-нравственная проблематика, сплав иронии и фантастики.


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.