англо русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик англо русский немецко русский translateit англо русский немецко русский словарь переводчик translateit англо русский немецко русский словарь переводчик
скачать словарь, купить словарь, англо-русский словарь eng
 
скачать словарь
англо русский переводчик
немецко русский словарь переводчик
немецко русский словарь переводчик
англо русский немецко русский
англо русский немецко русский
 



www.vinegret.cz

Изучаемое слово: answer
Перевод на русский: Администрация городской части Прага 4 планирует построить в парке замка Крч театр под открытым небом, главной особенностью которого станет вращающийся зрительный зал на 100 мест. Сообщает информационный портал о Чехии www.vinegret.cz.

Данный текст может быть не точен. Причина в том, что корректности вашего перевода определяется из контента основного текста. Во всех случаях мы настоятельно советуем выбирать варианты перевода объективно исходя от исходного текста. Если у вас выявятся сложности с качеством перевода, имеет смысл обратиться к переводчику, или использовать веб-сайты статистического перевода.

Наш сервис не несет ответственности за ошибочный перевод и вероятный ущерб, который вы можете понести в результате полученного перевода. Заимствование информации с нашего веб-сервиса возможна строго после письменного ответа автора.

Ассоциированная картинка:



Толкование слова на английском: The Red Crescent is an organization in Muslim countries that helps people who are suffering, for example as a result of war, floods, or disease. {social climbing}

Толкование слова на русском: ВЕНЕЦ , 1) старинный головной убор, часто имеет церемониальное значение (см. Венчание). 2) В деревянном строительстве - бревна или брусья, составляющие один горизонтальный ряд сруба. В углах сруба связываются путем врубки - с выступающими концами ("в обло") или без них ("в лапу", "в шип"). ДОМАЛЬ (Daumal) Рене (1908-44) , французский писатель. Визионер и богоискатель, увлекался тибетской мистикой, учением Г. Гурджиева, входил в близкую к сюрреализму литературную группу "Большая игра". Поэма "Противонебо" (1929). Романы "Большая пьянка" (1938), "Гора Аналог" (1939-44, не закончен).


Подписка
Подпишитесь на рассылку новостей программы TranslateIt!:


Статистика
   
Copyright (c) 2003-2011
TranslateIt.ru.
All rights reserved.